1·Blue chip issues were sharply higher, but the rest of the market actually declined slightly by the end of the day.
蓝筹股急剧上涨,但其他上市股票收盘时实际上均有小幅下跌。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·These new companies are becoming global blue chip companies.
这些新兴公司正在成为全球的蓝筹股。
3·Toyota was considered the safe, blue chip option among the top car makers.
丰田的股票被认为是顶级汽车生产商当中安全的蓝筹股。
4·Even blue chip stocks including Procter and Gamble plunged as much as 30 percent in a few minutes.
甚至连“宝洁”这类蓝筹股也在几分钟内下跌了百分之三十。
5·The information is everywhere now. Instead of 'Better buy this blue chip,' it's 'Better eat vegan.'
现在则到处都是‘素食最好’,而不是‘XX股票最牛’。
6·Lifrieri now worked a couple of jobs, one at Blue Chip Coffee, where he had started as a mechanic and moved up to salesman.
德牧那时做了几份工,其中一份在蓝色水晶咖啡喔,从一个技工做到推销员。
7·Blue chip corporations (those with established performance records that span over many decades) are also very safe bond investments.
蓝筹股公司(blue chip corporations,在很多年中保持良好业绩的公司)的债券也是非常安全的投资选择。
8·Shares were down sharply overseas. The euro Stoxx 50, which tracks blue chip companies in countries that use the euro, fell 1.5 percent.
海外股市急剧下跌,以欧元区蓝筹股企业为主的欧洲斯托克50指数下跌1.5%。
9·Blue chip companies Sony, Panasonic, Toyota and Nissan all reported losses in May, and most are forecasting the same for the current fiscal year.
五月份,索尼、松下、丰田和日产等蓝筹股公司均报告亏损,并且大多数预测本财年将会出现相同的情况。
10·On Wednesday, Thiessens will be honored in Washington, D.C., as one of six national winners of the 1999 national Blue Chip Enterprise Initiative Award.
周三,西塞斯将前往华盛顿特区,作为六名得主之一,获颁1999年全国蓝筹企业创新奖。
1·Futures pegged to the Dow Jones industrial average fell more than 250 points in electronic trading Sunday evening, pointing to a sharply lower open for the blue chip index Monday morning.
周日晚的电子交易中,道琼斯工业指数期货股指下跌了超过250点,同周一早上开盘的蓝筹股指数相比是大幅下滑。
2·Blue chip companies Sony, Panasonic, Toyota and Nissan all reported losses in May, and most are forecasting the same for the current fiscal year.
五月份,索尼、松下、丰田和日产等蓝筹股公司均报告亏损,并且大多数预测本财年将会出现相同的情况。
3·It appears to be targeting a 'blue chip' demographic; young men with a large disposable income.
它似乎是针对“蓝筹股”人口,拥有大量可支配收入的年轻人。